英文Rogerthat和Copythat和Igotit區別 小星 2024-03-26 18:13 教育 11英文Rogerthat和Copythat和Igotit區別回復 共1條回復 我來回復 問答專家這個人很懶,什麼都沒有留下~ 評論這三個意義上都解作:「收到了」或「明白」的用語,在用法上仍是有區別的。Roger that一般用在無線電通訊,特別是軍用方面,而且很多時簡化成「Roger」。Copy that亦一樣,直接用「copy」就等於說「收到了」。不過,「Roger」還有一個用途,就是在通訊時,表示話說完了的意思。相當於我們的宇航員說完之後加上的那個「完畢」。I got it則是「我知道了。」,是日常用語,但在制服團體中,下屬可不能這樣隨便,而要說:「Yes, Sir!」 贊同 2024-03-26 10:20 0條評論 請 登錄 或者 註冊 後回復。