minute是什麼意思_音標_用法_例句

小星 教育 2

minute,minute是什麼意思,minute音標,minute的翻譯,minute的例句

回復

共1條回復 我來回復
  • 英語大師的頭像
    英語大師
    這個人很懶,什麼都沒有留下~
    評論

    簡單釋義:


    adj. 極小的;微小的;細微的;細緻入微的

    n. 一會兒工夫;剎那;備忘錄;(會議)記錄

    v. 記下;精確地測定…的時間

    網絡 分鐘;瞬間;細小的

    變形:

    比較級:minuter  最高級:minutest  複數:minutes  現在分詞:minuting  過去分詞:minuted  


    完整釋義:


    adj.

    1.極微,微小的,細微的,微不足道(的)
    2.微小的,細小的;瑣碎的;極少的
    3.小型,微型的
    4.詳細的,細膩的,細緻入微的
    5.微觀
    6.詳細的,精密的
    7.很短的
    8.精細的

    n.

    1.分鐘
    2.分〔一小時或一度的1/60〕
    3.分分秒秒
    4.角度的弧分
    5.一會兒工夫;一瞬間,剎那
    6.小體
    7.備忘錄,筆記;(會議)記錄
    8.片刻
    9.為賽跑等測時
    10.摘錄

    v.

    1.精確地測定…的時間
    2.記錄,記下


    例句:

    1. Moderators may even find it helpful to do a 5 minute practice session first on a subject completely unrelated to the matter at hand.
      主持人會發現在一個完全無關的主題上做一個5分鐘的練習也是很有用的。

    2. Think about it for a minute, most of us use non-rechargeable batteries for sex toys that get thrown away and end up in a landfill.
      想想看,我們中的大多數人在情趣玩具中使用一次性電池,然後被扔掉,最終留在垃圾掩埋場。

    3. At the last minute, rattled as he was, I could see him jumping off the train and scooting back to her.
      我覺得,儘管迷糊了,到了最後一分鐘他仍有可能跳下車跑回吉乃特身邊去。

    4. A five-minute time span seems to be the emerging norm, but it's an arbitrary standard and protocols differ.
      5分鐘,似乎是一個臨界點,但這裏面還存在時間裁定標準的問題,且不同的協約也有所不同。

    5. Any traveler might have admired the minute and untiring industry which cultivated such wide areas as if they were gardens.
      任何一個旅行者都會讚美說,是精耕細作和不知疲倦的勤勞把廣闊天地變得像花園一樣。

    6. Initially, Witte's introduction intrigued her listeners and therefore captured their attention for a minute or two.
      起初,威特的開場白激起了聽眾的興趣,因此,在一兩分鐘內就吸引住了他們。

    7. Light as a feather, there is nothing in it; the strongest man can't hold it for much more than a minute.
      和羽毛一樣輕,沒什麼東西在它裏面,最強壯的人也不能抓住它甚至一分鐘。

    8. I do not curl my lip; so much of my career depends upon minute examination of the dead that they hold no repulsion for me.
      我並沒有覺得不快,畢竟我的工作便是建立在對屍體快速觀察的藝術之上,再說那些死人又並不討厭我。

    2024-09-02 08:38 0條評論