謝謝哪位大神幫忙把下面那2句話翻譯成英文!!謝謝了!高分懸賞!

小星 外貿 10

謝謝哪位大神幫忙把下面那2句話翻譯成英文!!謝謝了!高分懸賞!

回復

共1條回復 我來回復
  • 跨境外貿通的頭像
    跨境外貿通
    各類外貿跨境電商知識和技巧
    評論

    儘管從未承認中國有熱錢大量進出,但國家外匯管理局在2013年2月28日公布的《2012中國跨境資金流動監測報告》中還是強調,未來一旦風險再次積聚和爆發,新興市場經濟體將被動承受資本流出和本幣貶值的壓力。對此,不可不察,不可不防。
    Although never recognizing the large-scale flow in China, the State administration of Exchange Control emphasized in 2012 Monitoring Report of Transnational Cash Flow in China pulished on Feb. 28th, 2013, that once the risks gather and break out again, the emerging economic entities would have to passively suffer from pressure of capital outflow and home currency depreciation. This shall be carefully noticed and prevented.

    基於現階段我國的經濟競爭力和經濟結構及國際分工格局,經常項目尤其是貿易順差局面仍會持續,並繼續吸引我國直接投資等國際長期資本的流入,發達經濟體競相推出超寬鬆貨幣政策,造成國際金融市場流動性泛濫,我國正被動承受資本流入和本幣升值壓力。
    Based on the economic competitiveness, economic structure and structure of international labor division in China, the current items situation, especially the trade surplus, will continue, and attracts the inflow of direct investment and other international permanent capitals. That advanced economic entities present super accommodative monetary policies one after the other will causes the liquidity flood in international financial market. Then China has to passively suffer from pressure of capital inflow and home currency appreciation.

    【英語牛人團】傾情奉獻,腦力結晶,滿意請記得及時採納哦,謝謝^_^

    2024-05-29 10:11 0條評論