本文目錄一覽:
Html代碼轉換成JSP代碼方法
JSP代碼包含HTML代碼。在JSP裡面直接編寫HTML就可以了,或者你也可以把ABC.HTML改名成ABC.JSP,(變成不含JAVA代碼,只含有HTML代碼的JSP)都沒有影響啊
HTML代碼怎麼轉換成JSP代碼
你可以新建一個jsp頁面,將html中html/html標籤中的內容替換jsp頁面中
html/html內容即可。但注意jsp頁面中的第一行:
%@
page
language=”java”
import=”java.util.*”
pageEncoding=”ISO-8859-1″%
改為:
%@
page
language=”java”
import=”java.util.*”
pageEncoding=”GBK”%
這行意思是你用到了包和頁面中顯示的是中文。
如何把html頁面轉換成jsp
將html頁改成jsp有兩種方法,第一種是直接修改html文件,另一種是新建jsp文件。下面為大家詳細介紹下具體實現,感興趣的朋友可以參考下
第一種:直接修改html文件
1、直接在原testPage.html頁面最頂端添加如下代碼:
%@ page language=”java” contentType=”text/html; charset=GB18030″
pageEncoding=”GB18030″%
2、修改文件後綴名
點擊原testPage.html文件,按F2,修改後綴名為jsp,Ok即可
第二種:新建jsp文件
1、新建文件名為testPage.jsp文件
2、將原testPage.html文件的內容拷貝到jsp文件中。千萬別傻乎乎的連jsp文件頭的內容也覆蓋了,只覆蓋jsp文件中html標籤的內容就OK了。
3、刪除原testPage.html文件即可。
將html頁改成jsp的兩種方式
一般情況,將html頁改成jsp有兩種方法,第一種是直接修改html文件,另一種是新建jsp文件。下面具體說一下這兩種方式。
假設我們要將testPage.html文件修改為testPage.jsp文件。原testPage.html文件內容為:
複製代碼
代碼如下:
!DOCTYPE
html
PUBLIC
“-//W3C//DTD
HTML
4.01
Transitional//EN”
“”
html
head
meta
http-equiv=”Content-Type”
content=”text/html;
charset=UTF-8″
titleInsert
title
here/title
/head
body
/body
/html
第一種:直接修改html文件
1、直接在原testPage.html頁面最頂端添加如下代碼:
複製代碼
代碼如下:
%@
page
language=”java”
contentType=”text/html;
charset=GB18030″
pageEncoding=”GB18030″%
2、修改文件後綴名
點擊原testPage.html文件,按F2,修改後綴名為jsp,Ok即可。
運氣好的話,到此為止應該是大功告成了,可是我有點點背,出現了如下錯誤界面:
可是再次將文件後綴改成html後,又可以正常顯示。上網查了半天也沒找到解決方案。後來無意間重啟了Myeclipse,jsp頁面居然神奇般的能正常顯示了,真是讓人無語,浪費那麼多時間解決一個不是問題的問題。
第二種:新建jsp文件
1、新建文件名為testPage.jsp文件
2、將原testPage.html文件的內容拷貝到jsp文件中。千萬別傻乎乎的連jsp文件頭的內容也覆蓋了,只覆蓋jsp文件中html標籤的內容就OK了。
3、刪除原testPage.html文件即可。
拓展知識
複製代碼
代碼如下:
%@
page
language=”java”
contentType=”text/html;
charset=GB18030″
pageEncoding=”GB18030″%
解釋一下上面的代碼,page
language=”java”
這個大家都懂,不解釋。charset=GB18030和pageEncoding=”GB18030″都是設置編碼的,他們有什麼區別呢?charset=GB18030指的是此jsp處理完後輸出到瀏覽器的內容的編碼方式為GB18030。pageEncoding=”GB18030″設置的是jsp文件本身的編碼,大家都知道,jsp文件會被編譯成java文件(每個jsp頁面在tomcat下的work目錄中,都會有與之對應的java文件和class文件),然後再繼續進行下一步工作。這裡的pageEncoding屬性,就是設置從jsp文件到java文件的編碼方式。
下面再簡單了解一下常見的幾種編碼。
ISO-8859-1,這個是西歐語言的編碼,用這種編碼來編碼中文是會出問題的。而像tomcat等程序的默認編碼都是iso,想讓它解釋中文,還得設置編碼方式。這也是在告訴咱們中華兒女們,咱得好好努努力,加加油,將來開發一款牛逼的軟件,默認的編碼就是中文的編碼方式。外國人你想用嗎?想用就自己轉碼去唄。
GB2312
、
GBK
、GB18030都是咱中文的編碼(其實也能編碼日文、韓文等),GB2312-80
僅收漢字
6763
個,GBK是GB2312-80的擴展,是向下兼容的。GBK
共收入21886個漢字和圖形符號。GB18030
目前已編碼的字符約2.6萬。可以很明顯的看出編碼範圍GB2312
GBK
GB18030,不過,我感覺,就咱們平時用的那些漢字,用GBK編碼足矣,你想啊,就算出現了這21886以外的漢字,估計咱這普通小老百姓也不認識啊,這跟亂碼的效果不是一樣嘛,哈哈,開玩笑啦。
UTF是國際通用編碼,也就是說不管你是中文還是歐文,用這種編碼都木有問題。也許有人會問了,既然如此,咱所有的編碼都設置成UTF的不就行了嘛。對,沒有錯,這樣是可以,不過給大家舉個例子你就明白了。咱平常出門,拿的東西比較少,咱衣服上有個兜就可以了。偶爾辦個事需要帶點文件什麼的,於是咱們拿了個文件包。再後來,咱們要去旅遊,你拿了個行李箱。於是你就想了,東西少了,用行李箱可以,拿個文件什麼的用行李箱也沒問題,旅遊也沒問題,這行李箱的通用性真不錯,於是你每天出門就帶個行李箱。合適嗎?
就寫這麼多吧。
原創文章,作者:小藍,如若轉載,請註明出處:https://www.506064.com/zh-hant/n/252174.html